Irashaimasse... Este espaço é "irmão" da comunidade Movimento Dekassegui no Japão. Chamei-a assim porque há muitos dekasseguis (pessoas que saem de sua terra natal para trabalhar temporariamente em outro lugar) e eu faço parte desta comunidade de filhos e netos de japoneses que migraram para o Brasil. Domo arigato gozaimasu. zanguio.com.br

segunda-feira, 12 de novembro de 2007

O que é Koseki Tohon? documentação japonesa | Burajiru!

O que é Koseki Tohon? documentação japonesa | Burajiru!

Olá!

Koseki Tohon: todos nós que um dia precisamos dar entrada no pedido de visto japonês por consaguinidade (por ser descendente) , precisamos ir atrás desse documento.

O Kosekitohon é um documento de família. Todo japonês ao se casar tem o seu próprio Koseki.

Para nós que somos brasileiros é meio confuso entender a idéia central, a finalidade desse tipo de documento.

Koseki Tohon Antigo Esse é o formato antigo do kosekitohon.
Da direita para esquerda, a primeira parte do documento se refere aos dados de filiação e nascimento do japonês portador do mesmo, o local do registro e datas importantes.
A segunda parte do documento se refere aos dados de filiação e nascimento da esposa do portador, bem como a data de casamento deles.
Partes iguais à essas eram adicionadas confirme nasciam os filhos do casal.
Adultos solteiros sempre estarão no koseki de seus pais.

Koseki Tohon atualEsse é o koseki tohon atual.
De cima para baixo:
O primeiro quadro comporta o nome do portador do koseki e o local de registro (honseki),
O segundo quadro se refere aos dados de registro importantes, como mudanças no registro.
O terceiro quadro se refere mais detalhadamente ao portador do registro, como nome, filiação, data de nascimento, data de registro, local de nascimento e registro. Nesse quadro também entram os dados de nome e nascimento da esposa, nacionalidade, data e local do casamento e data do registro.
No quarto quadro entrarão os dados dos filhos, se o casal vier a ter filhos.
É interessante notar os kosekis dos pais de nisseis brasileiros: os filhos nascidos no Brasil não constam no koseki.
Só constam no koseki os filhos nascidos fora do Japão SE os pais fizeram seu devido registro junto à repartição consular japonesa.
Eu por exemplo, sou nissei. Meu pai é japonês, minha mãe consta no koseki dele como esposa, mas eu e minha irmã não estamos no koseki.

De outro lado, quando vejo o koseki de meu avô, vejo os nomes de meu pai e meus tios todos com um grande Xis em cima: como todos se casaram e obtiveram seus próprios kosekitohon, tiveram o nome riscado do koseki do meu avô.

Joseki TohonCuriosidade: quando precisamos desse documento de familiar já morto, esse documento não mais se chama Koseki Tohon, mas sim Joseki Tohon - 除籍謄本.

Se você precisa desse documento e seu pai, avô ou bisavô já é falecido, você deve procurar pelo Joseki Tohon dele.

Note ainda que o documento é o mesmo, mas apresenta um carimbo onde se lê “Joseki” 除籍.

Espero que eu tenha conseguido satisfazer a curiosidade de quem não sabia direito o que é esse documento.
Quem tiver algo a acrescentar, por favor, esteja à vontade para comentar, acrescentarei à postagem com prazer.

Postar um comentário